Miệng ông cai, vai tên lính
Direct English translation
The overseer’s mouth, the soldier’s shoulders.
Equivalent English version
All the commands and none of the work
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh kẻ có quyền chỉ biết quát tháo, sai khiến, còn người dưới quyền phải gánh vác mọi việc nặng nhọc. Câu này dùng để phê phán sự bất công trong quan hệ trên dưới, với sắc thái cụ thể hơn ở hình ảnh người lính bị sai phái.
English explanation
Describes a situation where the person in authority does the ordering and scolding, while the subordinate carries the burdensome work. It criticizes unfair hierarchy, with this variant making the subordinate figure more specifically a soldier or underling.
Variants